506: 修羅場家の日常 2014/03/15(土) 00:36:52.41
私と友人達で不幸にしてしまった結婚式
新郎新婦は高校時代の友人で、英文科の高校卒業後、新郎は海外の大学に進学、新婦は英語とは全く違う分野の大学に進学した。という経歴
で、私や一緒に来ていた友人達は新婦の大学時代の友人、英語はからきし。
式はとても和やかで素敵だった。中盤に、新郎の大学時代のご友人のスピーチがあった。海外の人。もちろん、英語。ジョークを織り交ぜながらのスピーチだったようで会場は笑いの渦。
会場に居る人たちは、新郎新婦の高校時代のご友人方(英語堪能)、新郎新婦のご親戚(皆様学があり英語もできる)、新郎の大学時代の友人(ほぼ日本人じゃない。もちろん英語堪能)とこんな感じで、英語がわからないのは私たちくらいだった。
最初、急に英語で始まったからぽかーんとしちゃって、まわりの笑い声で我に返りあわてて内容もわからずに笑ったのだけれど、愛想笑いだというのが周りにだんだんバレて、微妙な雰囲気に。スピーチをしていたご友人も微妙な顔をしてしめてしまった。
その日に来ていた大学の友人の中では英語ができる友達に後から聞くと、いちぶんいちぶんが短くわかりやすい簡単な文章で、気を使ってくれたんだなあというようなスピーチだったそうな。
とてもすてきな式だったため、自分の学の無さが台無しにしてしまったのだと自己嫌悪
>>506
そこで逆恨みするのがクズ
自己嫌悪するのは正常な感覚だよ
なんかどんまい…
大学出といて「学がない」とは、糞の役にも立たない大学だったのか…。
>>511
いくら簡単でも英文科卒だのネイティブだのそっち基準だと
関係ない学部卒だと余程意図して学ばないと無理でしょ…
海外旅行好きとか会社でTOEIC○点以上求められるとかさ
別に自己嫌悪する必要もないと思う
いくら丁寧なスピーチでも
分からない人間からしたら
宇宙語と同じ
引用元: ****私は見た!!不幸な結婚式121****
多少英語わかっても、向こうのニュアンスとかわからないと冗談とかわからなくない?
英語圏に旅行に行ったとかじゃなくて、日本で突然ペラペラ話し出したら簡単な聞き取りすら出来ないことだってあるよね
syurabake2ch
がしました